il segreto dovrebbe essere trovare il bello nella normalità.
Quando sei triste ti dicono che è perchè non vedi le cose buone che ci sono nelle tua vita.
Io questi giorni ho la fissa che dio è machista, o maschilista per dirlo nella mia lingua. Ché le lingue le mischio sempre di piú. Anche gli accenti ora... ma gli accenti dipendono solo dal teclado...
A volte le parole invece non me le ricordo. Oggi un compagno di catalano ha quiesto come es diu in catalano desafìo e la prof ha risposto con una parola che più o meno somigliava al castigliano ma io non mi ricordavo il significato di desafio, così ho chiesto allo svedese ¿y que es? e lui "Challenge! Com es diu challenge en italiano?" "Sfida".
L'evento del giorno qui è stato Inter Barça, a occhio e croce direi che non c'è abbastanza casino per pensare che il barça abbia vinto... forse basterebbe aprire repubblicaonline per saper-lo. Ma voglio davvero saper-lo? No, non è un'andata a capo sbagliata. Il fatto è che in catalano ai pronomi attaccati verbi mettono il guillon. L'hyphen, per confondere ancora di più le acque...
mercoledì 28 aprile 2010
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
1 commento:
pensavo proprio l'altro giorno "è tanto che la Sco non scrive un bel post mischiando idiomas"... :-)
Posta un commento